B¨¦lgica saca de su agenda inmediata la propuesta de hacer el catal¨¢n, el gallego y el euskera idiomas oficiales de la UE
La presidencia de turno belga elimina el punto del pr¨®ximo encuentro de ministros a la espera de una ¡°propuesta alternativa compatible con los tratados¡±, y que se aclaren las dudas de los Estados
A?o nuevo, presidencia de turno de la Uni¨®n Europea nueva y, en la nueva agenda del Consejo de Asuntos Generales (CAG), en manos ahora de B¨¦lgica, desaparece un tema: la propuesta espa?ola de hacer lenguas oficiales de la UE el catal¨¢n, euskera y gallego no figura en la agenda provisional de la pr¨®xima cita de ministros, el 29 de enero, en este formato.
Es la primera vez que este tema est¨¢ ausente de este encuentro desde que el ministro de Asuntos Exteriores, Jos¨¦ Manuel Albares, pidiera su inclusi¨®n por primera vez en el CAG del pasado 19 de septiembre, en el marco de las negociaciones para la investidura de Pedro S¨¢nchez y cuando, como presidente del Consejo de la UE en el ¨²ltimo semestre de 2023, Espa?a ten¨ªa capacidad de decidir qu¨¦ temas se debat¨ªan y cu¨¢les no. Fuentes de la presidencia belga confirman que no volver¨¢ a ser debatido por los ministros hasta que se considere que el tema est¨¢ listo para regresar a su mesa de trabajo.
¡°El Consejo est¨¢ a la espera de una propuesta alternativa compatible con los tratados¡±, se?alan las mismas fuentes. Seg¨²n indican, ¡°todas las propuestas deber¨¢n ir acompa?adas por an¨¢lisis de impacto administrativo (recursos humanos), legal y financiero, tal como han solicitado la vasta mayor¨ªa de los Estados miembros¡±.
Una vez reciba dichos informes, la presidencia ¡°analizar¨¢ todos los documentos a nivel t¨¦cnico (de grupos de trabajo) conforme vayan llegando¡±. Lo que s¨ª dejan claro las fuentes es que se trata de un proceso que, previsiblemente, seguir¨¢ tardando lo suyo: ¡°Los an¨¢lisis de impacto completos tomar¨¢n seguramente tiempo antes de ser publicados¡±. Por el momento, por tanto, el expediente de las lenguas cooficiales espa?olas ¡°continuar¨¢ a nivel t¨¦cnico¡±, zanjan.
La eliminaci¨®n de las lenguas cooficiales espa?olas de la agenda no es m¨¢s que el reflejo de una realidad de la que, m¨¢s o menos veladamente, ven¨ªan advirtiendo desde hace tiempo diversos socios europeos, incluso entre los que dec¨ªan comprender la importancia que para Espa?a ten¨ªa el asunto: la cuesti¨®n no es prioritaria para los otros Estados miembros que, adem¨¢s, reiteradamente han dejado claro que quieren aclarar m¨²ltiples dudas respecto de la propuesta espa?ola y su impacto en sus propios pa¨ªses ¡ªen muchos de los cuales las lenguas regionales y los nacionalismos internos son temas sensibles¡ª antes de pronunciarse. En vista de que un asunto as¨ª requiere unanimidad, tampoco a Espa?a le interesa presionar demasiado si ve que todav¨ªa no hay avances que reportar y que correr¨ªa el riesgo, si insiste demasiado, de ver c¨®mo alg¨²n pa¨ªs se planta y la propuesta quedar¨ªa autom¨¢ticamente tumbada.
Espa?a, que incluy¨® el asunto en los cuatro consejos de Asuntos Generales de la UE celebrados durante el segundo semestre de 2023, su mandato europeo, para hartazgo manifiesto de algunos de sus socios, ha tratado de hacer de su propuesta un traje totalmente medida para el caso espa?ol, con el objetivo de alejar los temores de algunos pa¨ªses, sobre todo aquellos con minor¨ªas rusoparlantes, de que pueda servir de precedente para peticiones similares de otros Estados. Tambi¨¦n se ha comprometido a asumir todos los costes de traducci¨®n e interpretaci¨®n que conlleve, que seg¨²n un informe preliminar se cifra en al menos 132 millones de euros anuales. Aun as¨ª, en la ¨²ltima cita de diciembre, varios pa¨ªses dijeron tener todav¨ªa dudas que se buscan resolver en grupos de trabajo a menor nivel que de ministros. Incluso Junts per Catalunya, que hizo de este tema uno de sus condicionantes para apoyar al Gobierno de S¨¢nchez, reconoc¨ªa en diciembre que se necesitaba ¡°m¨¢s tiempo¡± para que la iniciativa llegue a buen puerto.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.