Gilgamesh, des del fons dels segles
El ¡®Poema de Gilgamesh¡¯ ¨¦s la primera gran obra de la literatura universal, que comen?a amb dos cants, que presenten els dos protagonistes en termes d¡¯oposici¨® entre el b¨¤rbar i el civilitzat
S¡¯ha dit sovint que el Poema de Gilgamesh ¨¦s la primera gran obra de la literatura universal. Comen?a amb dos cants ¡ªdues tauletes, parlant amb propietat¡ª que presenten els dos protagonistes en termes d¡¯oposici¨® entre el b¨¤rbar i el civilitzat. Gilgamesh, el rei llegendari, ¨¦s el constructor de les murades d¡¯Uruk, la ciutat m¨¦s esplendorosa del m¨®n. ?s un civilitzador, per¨° tamb¨¦ un d¨¨spota arbitrari. Enkidu ha nascut al desert, s¡¯ha criat entre les b¨¨sties i el seu comportament no se¡¯n distingeix gaire. Els dos herois es troben per primer cop en una situaci¨® sorprenent: Gilgamesh, que exerceix alegrement el dret de cuixa, es disposa a portar una n¨²via al seu llit . Llavors Enkidu, que ho veu, s¡¯hi planta. La densitat de sentits ¨¦s extraordin¨¤ria: l¡¯ab¨²s de poder, la civilitzaci¨® i l¡¯estat natural, la tirania arbitr¨¤ria i el sentit innat del que ¨¦s just. Els cants seg¨¹ents ens porten molt m¨¦s: l¡¯amistat, la mort, el dol. Elias Canetti va con¨¨ixer la narraci¨® de Gilgamesh als divuit anys, en una funci¨® teatral, i en diu que ¡°ha determinat la meva vida, el seu sentit, creen?a, for?a i esperan?a m¨¦s pregona¡±. En l¡¯afany de Gilgamesh per assolir la immortalitat hi ha una constant de Canetti: la revolta contra la mort.
Llu¨ªs Feliu i Adelina Millet ja havien publicat el Poe?ma de Gilgamesh l¡¯any 2007 (Publicacions de l¡¯Abadia de Montserrat). Ara ens en donen una versi¨® revisada i crescuda, posant-hi una bona introducci¨® i incorporant-hi nous fragments que s¡¯han descobert de llavors en?¨¤. La part nuclear ¨¦s la traducci¨® de la ¡°recensi¨® est¨¤ndard¡±, ¨¦s a dir, la versi¨® en llengua acc¨¤dia, establerta al segle XIII o XII aC a partir de materials molt anteriors. Falten segles per al naixement d¡¯Homer. El volum tamb¨¦ inclou materials complementaris: fragments narratius paleobabil¨°nics i mesobabil¨°nics. Tot plegat, filologia feta amb rigor.
Ara b¨¦, diria que si el lector pot assaborir aquella densitat de sentits de qu¨¨ parlava ¨¦s especialment perqu¨¨ aquest volum inclou una mena de bonus track: la ¡°versi¨® po¨¨tica¡± firmada per Llu¨ªs Feliu. La inclou a mode d¡¯ep¨ªleg, amb paraules en qu¨¨ el traductor gaireb¨¦ se¡¯n disculpa. El que fa Feliu ¨¦s una narraci¨® en vers catal¨¤ mitjan?ant la qual el lector pot seguir les perip¨¨?cies apassionants de Gilgamesh sense l¡¯enfarfec de punts suspensius, claud¨¤tors, frases trencades i paraules en cursiva que porta ¡ªcom ha de ser¡ª la versi¨® filol¨°gica. ?s just recordar aqu¨ª que Segimon Serrallonga, al seu volum Versions de poesia antiga ¡ªintrobable, ai las!¡ª, ja inclo?a dos passatges del Gilgamesh que sonen magn¨ªficament. Per¨° parlem de coses diferents: Serrallonga, poeta, jugava amb la llibertat del qui se¡¯n va lluny en la l¨ªnia que va de la ¡°traducci¨®¡± a la ¡°versi¨®¡±.
Llu¨ªs Feliu, en tot cas, se¡¯n surt amb bona nota. El repte no ¨¦s f¨¤cil. La m¨¨trica de la poe?sia acc¨¤dia ¨¦s una q¨¹esti¨® ¡ªens informa un article de Ferran Aguilera citat pel traductor¡ª sobre la qual tenim molts m¨¦s dubtes que certeses. Feliu fa el que toca fer en aquests casos: ens dona l¡¯epopeia en un motlle m¨¨tric que imita el que sabem de la versificaci¨® acc¨¤dia ¡ªel vers cesurat, i poca cosa m¨¦s¡ª i que funciona com a llengua po¨¨tica catalana. Si li hem de retreure alguna cosa, ¨¦s no haver estat m¨¦s agosarat a l¡¯hora d¡¯omplir alguns buits. Ho podia haver fet, s¨ª: el lector t¨¦ la traducci¨® acad¨¨mica al mateix volum i ja ha estat advertit que all¨° ¨¦s ¡°fruit de la diversi¨®¡±. I la literatura ¨¦s, en bona part, diversi¨®. Tamb¨¦ quan parlem de cl¨¤ssics mil¡¤lenaris.
Poema de Gilgamesh?
Editorial Adesiara, 2022
424 p¨¤gines. 23 euros
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.