_
_
_
_

En busca de Homero

Cada generaci¨®n cuenta con su nueva traducci¨®n de los cl¨¢sicos para que ocupen un lugar en la cadena de transmisi¨®n cultural

Ilustraci¨®n de John Flaxman (1755¨C1826) de la muerte de los pretendientes de Pen¨¦lope a manos de Odiseo (en lat¨ªn, Ulises).
Ilustraci¨®n de John Flaxman (1755¨C1826) de la muerte de los pretendientes de Pen¨¦lope a manos de Odiseo (en lat¨ªn, Ulises).?CULTURE CLUB ((getty))

En Sodoma y Gomorra (cuarto volumen de En busca del tiempo perdido), la abuela de Proust declaraba su rechazo a una Odisea en la que los nombres de los dioses no aparecieran en su forma latina en vez de la correspondiente griega. Hoy d¨ªa una traducci¨®n de las obras de Homero en la que figurara Minerva en lugar de su hom¨®loga griega Atenea har¨ªa que la mir¨¢semos con recelo, pero para la abuela de Proust ese era el rasgo que la reconfortaba frente a modernos traslados que apostaban por emplear la versi¨®n griega de los nombres de los dioses: audacias de los nuevos tiempos y de unas traducciones que no le proporcionaban la confianza de aquella cuya lectura la acompa?aba desde siempre, porque cada generaci¨®n cuenta con su propia traducci¨®n de los cl¨¢sicos.

M¨¢s informaci¨®n
Traducci¨®n de los cl¨¢sicos
Los cl¨¢sicos nos hacen cr¨ªticos
Traducci¨®n de los cl¨¢sicos
Paul Veyne: "Los cl¨¢sicos nos ense?aron a hacernos preguntas"
Traducci¨®n de los cl¨¢sicos
" Dejamos el griego a un lado porque pensamos que es algo muy dif¨ªcil"

El hecho traductor es tan antiguo como las ruinas de Babel, pero la traducci¨®n art¨ªstica naci¨® en Roma all¨¢ por el siglo III a. C. de manos de un prisionero de guerra llamado Andr¨®nico procedente de las ciudades griegas del sur de Italia. Convertido en liberto con el nombre de Livio, Andr¨®nico puso en lat¨ªn los versos de la Odisea, cuyos primeros compases sonaban as¨ª: ¡°Virum mihi, Camena, insece versutum¡± (¡°Dime de aquel var¨®n suave Musa¡±, seg¨²n la Ulyxea del siglo XVI debida al secretario de Felipe II, Gonzalo P¨¦rez; o ¡°H¨¢blame, Musa, del hombre de m¨²ltiples tretas¡±, en la versi¨®n de Carlos Garc¨ªa Gual).

Con la Odisea de Livio Andr¨®nico comenz¨® no solo la historia de la traducci¨®n art¨ªstica, sino tambi¨¦n de la ¨¦pica latina, que tuvo su cumbre en otro gran cl¨¢sico de la literatura universal: la Eneida de Virgilio, que beb¨ªa en la forma y en el fondo de la Iliada y la Odisea hom¨¦ricas. Gracias a Virgilio, el prestigio del viejo Homero lleg¨® intacto al Renacimiento, pero no as¨ª su obra, que a duras penas pod¨ªa ser reconocida a trav¨¦s de las narraciones sobre Troya que atravesaron el medievo. Dante pod¨ªa ensalzar a Beatriz mediante el verso hom¨¦rico ¡°No parec¨ªa hija de un hombre mortal, sino de Dios¡± y presentar a Homero como ¡°poeta soberano¡± en el primer c¨ªrculo infernal de su Divina comedia, pero no pod¨ªa leer ni en original ni en traducci¨®n la obra del aedo ciego. La misi¨®n de devolver los poemas de Homero a la cultura europea fue asumida por Petrarca y Boccaccio, quienes tras conseguir una copia manuscrita de los poemas se pusieron en contacto con Leoncio Pilato, un monje calabr¨¦s que se hac¨ªa pasar por griego. A ¨¦l se debe la prima traslatio europea ¡ªal lat¨ªn¡ª de la Iliada y la Odisea. Aunque conscientes de las deficiencias de la versi¨®n del impostor calabr¨¦s, Petrarca y Boccaccio se arrogaron el redescubrimiento del verdadero Homero, y durante todo el Quattrocento la traducci¨®n al lat¨ªn de sus dos obras se convirti¨® en objetivo del humanismo. Ello supuso el despegue de las aladas palabras hom¨¦ricas a las diversas lenguas nacionales, convirti¨¦ndose en una presencia constante en sus literaturas.

Cada traducci¨®n se inscribe necesariamente en un tiempo hist¨®rico concreto y pone de manifiesto el papel que un determinado cl¨¢sico puede desempe?ar en la cultura que lo recibe. Como la naturaleza oral de la poes¨ªa de Homero conllevaba la repetici¨®n de largas tiradas de versos o el empleo de ep¨ªtetos fijos en lugares determinados, estas caracter¨ªsticas fueron sentidas como flagrantes fallos de estilo en un periodo, el neocl¨¢sico, que se mostraba f¨¦rreamente estricto en los aspectos formales. A ello se sumaban las particularidades del universo hom¨¦rico, que contemplaba situaciones inaceptables para el guion cultural de la ¨¦poca: que un rey troceara con sus propias manos animales de corral o que los compa?eros de Odiseo, h¨¦roes de Troya, fueran transformados en cerdos por la maga Circe convert¨ªan a Homero en un autor literario sin go?t ni delicatesse, por lo que los traductores se sent¨ªan autorizados a embellecer sus traslados. Este fen¨®meno, conocido en Francia como el de les belles infid¨¨les, presidi¨® la mayor¨ªa de las versiones hom¨¦ricas entre los siglos XVII y XIX. En Espa?a, Antonio de Gironella sembr¨® su Odisea (1851) con notas como esta en la que justifica la traducci¨®n de ¡°lech¨®n¡± en lugar de ¡°cerdo¡± en el episodio de Circe: ¡°He procurado poner el nombre menos repugnante del animal escogido por Homero. ?Por qu¨¦ no tomar¨ªa el ciervo, la ardilla u otro de tantos seres agraciados de la naturaleza, sin ir a buscar el m¨¢s inmundo?¡±. ¡°Sagrada basura, aunque cocinada por Homero¡±, lleg¨® a escribir el conde de Roscommon en un ensayo sobre la traducci¨®n.

Las lenguas cl¨¢sicas deben ser rescatadas si no queremos convertirnos en un pa¨ªs de grandes traductores de traductores de Homero

Todo lo contrario va a ocurrir en el siglo del Ulises de Joyce, el siglo en el que Machado declaraba en sus Proverbios y cantares que en su infancia so?aba con los h¨¦roes de la Iliada, y Baroja modelaba sobre la escena de despedida entre H¨¦ctor y Andr¨®maca (canto VI de la Iliada) la despedida entre Catalina y el aventurero Zalaca¨ªn. En el siglo XX tanto el universo heroico de Homero como su lenguaje expresivo ten¨ªan cabida en un mundo que se rebelaba contra lo est¨¢tico y aspiraba a renovar el lenguaje emergiendo sobre las ruinas del lenguaje anterior. De esa pulsi¨®n surgieron en Espa?a las versiones en prosa de Luis Segal¨¢, que romp¨ªa con las traducciones del XIX y se caracterizaba por su lenguaje inusual y un acento modernista (¡°corn¨ªgero¡±, ¡°longividente¡±, ¡°torn¨¢tiles¡±, ¡°sol¨ªpedos¡±¡­). El hecho de que estuviera en prosa ya marcaba distancias con toda la tradici¨®n anterior.

?Prosa o verso? Antes del siglo XX no exist¨ªa tal cuesti¨®n: la Iliada de Hermosilla o la Odisea de Baraibar estaban traducidas en endecas¨ªlabos. Pero a partir de la pasada centuria, la traducci¨®n de los poemas de Homero (poes¨ªa, s¨ª, pero narrativa) ha gozado en todas las lenguas de m¨²ltiples posibilidades de plasmaci¨®n: el empleo de prosa r¨ªtmica o de versos creados que remedan la versificaci¨®n original, el uso de metros consagrados por la tradici¨®n, prosa que respeta la disposici¨®n en verso del original, y as¨ª hasta conformar esa ¡°galer¨ªa internacional de obras en prosa y verso¡± que, gracias a su ¡°oportuno desconocimiento del griego¡± eran para Borges las versiones hom¨¦ricas.

Cada ¨¦poca cuenta, o deber¨ªa contar, con su traducci¨®n de los cl¨¢sicos, pues es a trav¨¦s de las traducciones como los lectores ocupamos el puesto que nos corresponde en la cadena de transmisi¨®n del humanismo que estos contienen. Otros pa¨ªses de cultura as¨ª lo entienden: es de envidiar que en lengua inglesa haya aparecido una decena de traducciones de la Odisea en las dos ¨²ltimas d¨¦cadas, siendo Emily Wilson la ¨²ltima en prestar la voz de nuestro tiempo al poeta que puso los cimientos de la literatura occidental. Pero para que en nuestro pa¨ªs se produzca la renovaci¨®n de estos motores del humanismo y del pensamiento es necesario que las lenguas cl¨¢sicas sean rescatadas del ostracismo, si no queremos convertirnos en un pa¨ªs de excelentes traductores de los traductores de Homero.

?scar Mart¨ªnez es traductor de Homero (La ¡®Iliada¡¯, en Alianza Editorial). Preside la delegaci¨®n de Madrid de la Sociedad Espa?ola de Estudios Cl¨¢sicos.

Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo

?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?

Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.

?Por qu¨¦ est¨¢s viendo esto?

Flecha

Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.

?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.

En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PA?S
Recomendaciones EL PA?S
Recomendaciones EL PA?S
_
_
universo-virtual.com
buytrendz.net
thisforall.net
benchpressgains.com
qthzb.com
mindhunter9.com
dwjqp1.com
secure-signup.net
ahaayy.com
soxtry.com
tressesindia.com
puresybian.com
krpano-chs.com
cre8workshop.com
hdkino.org
peixun021.com
qz786.com
utahperformingartscenter.org
maw-pr.com
zaaksen.com
ypxsptbfd7.com
worldqrmconference.com
shangyuwh.com
eejssdfsdfdfjsd.com
playminecraftfreeonline.com
trekvietnamtour.com
your-business-articles.com
essaywritingservice10.com
hindusamaaj.com
joggingvideo.com
wandercoups.com
onlinenewsofindia.com
worldgraphic-team.com
bnsrz.com
wormblaster.net
tongchengchuyange0004.com
internetknowing.com
breachurch.com
peachesnginburlesque.com
dataarchitectoo.com
clientfunnelformula.com
30pps.com
cherylroll.com
ks2252.com
webmanicura.com
osostore.com
softsmob.com
sofietsshotel.com
facetorch.com
nylawyerreview.com
apapromotions.com
shareparelli.com
goeaglepointe.com
thegreenmanpubphuket.com
karotorossian.com
publicsensor.com
taiwandefence.com
epcsur.com
odskc.com
inzziln.info
leaiiln.info
cq-oa.com
dqtianshun.com
southstills.com
tvtv98.com
thewellington-hotel.com
bccaipiao.com
colectoresindustrialesgs.com
shenanddcg.com
capriartfilmfestival.com
replicabreitlingsale.com
thaiamarinnewtoncorner.com
gkmcww.com
mbnkbj.com
andrewbrennandesign.com
cod54.com
luobinzhang.com
bartoysdirect.com
taquerialoscompadresdc.com
aaoodln.info
amcckln.info
drvrnln.info
dwabmln.info
fcsjoln.info
hlonxln.info
kcmeiln.info
kplrrln.info
fatcatoons.com
91guoys.com
signupforfreehosting.com
faithfirst.net
zjyc28.com
tongchengjinyeyouyue0004.com
nhuan6.com
oldgardensflowers.com
lightupthefloor.com
bahamamamas-stjohns.com
ly2818.com
905onthebay.com
fonemenu.com
notanothermovie.com
ukrainehighclassescort.com
meincmagazine.com
av-5858.com
yallerdawg.com
donkeythemovie.com
corporatehospitalitygroup.com
boboyy88.com
miteinander-lernen.com
dannayconsulting.com
officialtomsshoesoutletstore.com
forsale-amoxil-amoxicillin.net
generictadalafil-canada.net
guitarlessonseastlondon.com
lesliesrestaurants.com
mattyno9.com
nri-homeloans.com
rtgvisas-qatar.com
salbutamolventolinonline.net
sportsinjuries.info
topsedu.xyz
xmxm7.com
x332.xyz
sportstrainingblog.com
autopartspares.com
readguy.net
soniasegreto.com
bobbygdavis.com
wedsna.com
rgkntk.com
bkkmarketplace.com
zxqcwx.com
breakupprogram.com
boxcardc.com
unblockyoutubeindonesia.com
fabulousbookmark.com
beat-the.com
guatemala-sailfishing-vacations-charters.com
magie-marketing.com
kingstonliteracy.com
guitaraffinity.com
eurelookinggoodapparel.com
howtolosecheekfat.net
marioncma.org
oliviadavismusic.com
shantelcampbellrealestate.com
shopleborn13.com
topindiafree.com
v-visitors.net
qazwsxedcokmijn.com
parabis.net
terriesandelin.com
luxuryhomme.com
studyexpanse.com
ronoom.com
djjky.com
053hh.com
originbluei.com
baucishotel.com
33kkn.com
intrinsiqresearch.com
mariaescort-kiev.com
mymaguk.com
sponsored4u.com
crimsonclass.com
bataillenavale.com
searchtile.com
ze-stribrnych-struh.com
zenithalhype.com
modalpkv.com
bouisset-lafforgue.com
useupload.com
37r.net
autoankauf-muenster.com
bantinbongda.net
bilgius.com
brabustermagazine.com
indigrow.org
miicrosofts.net
mysmiletravel.com
selinasims.com
spellcubesapp.com
usa-faction.com
snn01.com
hope-kelley.com
bancodeprofissionais.com
zjccp99.com
liturgycreator.com
weedsmj.com
majorelenco.com
colcollect.com
androidnews-jp.com
hypoallergenicdogsnames.com
dailyupdatez.com
foodphotographyreviews.com
cricutcom-setup.com
chprowebdesign.com
katyrealty-kanepa.com
tasramar.com
bilgipinari.org
four-am.com
indiarepublicday.com
inquick-enbooks.com
iracmpi.com
kakaschoenen.com
lsm99flash.com
nana1255.com
ngen-niagara.com
technwzs.com
virtualonlinecasino1345.com
wallpapertop.net
nova-click.com
abeautifulcrazylife.com
diggmobile.com
denochemexicana.com
eventhalfkg.com
medcon-taiwan.com
life-himawari.com
myriamshomes.com
nightmarevue.com
allstarsru.com
bestofthebuckeyestate.com
bestofthefirststate.com
bestwireless7.com
declarationintermittent.com
findhereall.com
jingyou888.com
lsm99deal.com
lsm99galaxy.com
moozatech.com
nuagh.com
patliyo.com
philomenamagikz.net
rckouba.net
saturnunipessoallda.com
tallahasseefrolics.com
thematurehardcore.net
totalenvironment-inthatquietearth.com
velislavakaymakanova.com
vermontenergetic.com
sizam-design.com
kakakpintar.com
begorgeouslady.com
1800birks4u.com
2wheelstogo.com
6strip4you.com
bigdata-world.net
emailandco.net
gacapal.com
jharpost.com
krishnaastro.com
lsm99credit.com
mascalzonicampani.com
sitemapxml.org
thecityslums.net
topagh.com
flairnetwebdesign.com
bangkaeair.com
beneventocoupon.com
noternet.org
oqtive.com
smilebrightrx.com
decollage-etiquette.com
1millionbestdownloads.com
7658.info
bidbass.com
devlopworldtech.com
digitalmarketingrajkot.com
fluginfo.net
naqlafshk.com
passion-decouverte.com
playsirius.com
spacceleratorintl.com
stikyballs.com
top10way.com
yokidsyogurt.com
zszyhl.com
16firthcrescent.com
abogadolaboralistamd.com
apk2wap.com
aromacremeria.com
banparacard.com
bosmanraws.com
businessproviderblog.com
caltonosa.com
calvaryrevivalchurch.org
chastenedsoulwithabrokenheart.com
cheminotsgardcevennes.com
cooksspot.com
cqxzpt.com
deesywig.com
deltacartoonmaps.com
despixelsetdeshommes.com
duocoracaobrasileiro.com
fareshopbd.com
goodpainspills.com
kobisitecdn.com
makaigoods.com
mgs1454.com
piccadillyresidences.com
radiolaondafresca.com
rubendorf.com
searchengineimprov.com
sellmyhrvahome.com
shugahouseessentials.com
sonihullquad.com
subtractkilos.com
valeriekelmansky.com
vipasdigitalmarketing.com
voolivrerj.com
zeelonggroup.com
1015southrockhill.com
10x10b.com
111-online-casinos.com
191cb.com
3665arpentunitd.com
aitesonics.com
bag-shokunin.com
brightotech.com
communication-digitale-services.com
covoakland.org
dariaprimapack.com
freefortniteaccountss.com
gatebizglobal.com
global1entertainmentnews.com
greatytene.com
hiroshiwakita.com
iktodaypk.com
jahatsakong.com
meadowbrookgolfgroup.com
newsbharati.net
platinumstudiosdesign.com
slotxogamesplay.com
strikestaruk.com
trucosdefortnite.com
ufabetrune.com
weddedtowhitmore.com
12940brycecanyonunitb.com
1311dietrichoaks.com
2monarchtraceunit303.com
601legendhill.com
850elaine.com
adieusolasomade.com
andora-ke.com
bestslotxogames.com
cannagomcallen.com
endlesslyhot.com
iestpjva.com
ouqprint.com
pwmaplefest.com
qtylmr.com
rb88betting.com
buscadogues.com
1007macfm.com
born-wild.com
growthinvests.com
promocode-casino.com
proyectogalgoargentina.com
wbthompson-art.com
whitemountainwheels.com
7thavehvl.com
developmethis.com
funkydogbowties.com
travelodgegrandjunction.com
gao-town.com
globalmarketsuite.com
blogshippo.com
hdbka.com
proboards67.com
outletonline-michaelkors.com
kalkis-research.com
thuthuatit.net
buckcash.com
hollistercanada.com
docterror.com
asadart.com
vmayke.org
erwincomputers.com
dirimart.org
okkii.com
loteriasdecehegin.com
mountanalog.com
healingtaobritain.com
ttxmonitor.com
bamthemes.com
nwordpress.com
11bolabonanza.com
avgo.top