Dolores Corbella: ¡°Soy una arque¨®loga de las palabras¡±
La catedr¨¢tica de Filolog¨ªa Rom¨¢nica en la Universidad de La Laguna es la primera persona nacida en las islas que ingresa en la Academia desde hace 86 a?os
Dolores Corbella (Santa Cruz de Tenerife, 62 a?os) fue elegida acad¨¦mica de la lengua el 17 de febrero en el tercer intento, tras dos candidaturas previas infructuosas. Catedr¨¢tica de Filolog¨ªa Rom¨¢nica en La Laguna desde los 37 a?os, ha dedicado gran parte de su trabajo al espa?ol de Canarias. Desde hace 86 a?os no ingresaba en la Academia nadie nacido en las islas. El ¨²ltimo hab¨ªa sido el f¨ªsico Blas Cabrera, en 1936, que ley¨® su discurso y parti¨® para el exilio.
Pregunta. Ya se lo espera, ?no?: ?qu¨¦ le parece el llamado ¡°lenguaje inclusivo¡±?
Respuesta. El problema no est¨¢ en la lengua en s¨ª sino en la actitud que hay detr¨¢s de algunos mensajes. El registro machista es inaceptable. Hay que seguir educando en igualdad.
P. Entre los 10 acad¨¦micos actuales de m¨¢s reciente ingreso hay 5 mujeres. ?Vamos bien?
R. Vamos por el buen camino. Quienes entran en la Academia deben ser los mejores, los representantes de la sociedad, de la literatura, de la filolog¨ªa, de la ciencia. La incorporaci¨®n de la mujer tiene que considerarse como algo normal en todos los ¨¢mbitos. Y eso tambi¨¦n se tiene que reflejar en la Academia, no por ser mujeres sino por ser referentes. Emilia Pardo Baz¨¢n o Mar¨ªa Moliner deber¨ªan haber entrado¡ El trabajo de Mar¨ªa Moliner provoc¨® que se a?adiera el femenino ¡°lexic¨®grafa¡±, en 1984.
P. ?Qu¨¦ le sugiere el dicho ¡°a la tercera va la vencida¡±?
R. Que bien est¨¢ lo que bien acaba.
P. La avalaron el fil¨®sofo Emilio Lled¨®, el lexic¨®grafo Jos¨¦ Antonio Pascual y la escritora Carme Riera. Eso es transversalidad.
R. Y antes Margarita Salas, Gregorio Salvador, Jos¨¦ Manuel Blecua y Pedro ?lvarez de Miranda¡ Personas a las que admiro. Y s¨ª, un lexic¨®grafo no tiene m¨¢s remedio que ser transversal.
P. ?De qu¨¦ hablar¨¢ en su discurso de ingreso?
R. Yo s¨®lo puedo hablar de lo que s¨¦¡ Hablar¨¦ sobre la historia del l¨¦xico diferencial. Soy una arque¨®loga de las palabras.
P. ?Cu¨¢ndo decidi¨® ser fil¨®loga?
R. Lo decid¨ª porque tuve en el instituto una magn¨ªfica profesora de lat¨ªn: Adelaida Alem¨¢n. Ella me hizo leer, me hizo descubrir. Y en la universidad, tambi¨¦n tuve otro referente femenino: Inmaculada Corrales.
P. Ha analizado la influencia del portugu¨¦s en Canarias. Caramba, alguien que mira a Portugal¡
R. Canarias s¨ª mira a Portugal. Cuando a mis amigos de Galicia les digo ¡°esto lo hizo con jeito¡± [ma?a], me contestan que eso es influencia de mi padre, que era gallego; pero en el Archipi¨¦lago viene del portugu¨¦s. El oc¨¦ano nos ha unido. Los ¨¢rboles de la laurisilva canaria tienen nombres lusos: barbusano, vi?¨¢tigo, acebi?o, palo blanco¡ Algunos t¨¦rminos portugueses se encuentran ahora en Am¨¦rica porque pasaron por Canarias. Por ejemplo, la cacha?a o cachaza de la caipiri?a se documenta en Canarias en 1527. En Brasil no hay ingenios de az¨²car [trapiches donde se muele la ca?a] hasta 1535. Luego la palabra no es brasile?a.
P. ?Aportar¨¢ canarismos al Diccionario?
R. Habr¨¢ que mantener un equilibrio. Eso s¨ª, como canaria llevo la tarea hecha (se r¨ªe). Propondr¨¦ matizar algunas definiciones, etimolog¨ªas, graf¨ªas¡ Por ejemplo, en ¨¦l figura ¡°milara¡± , pero se debe escribir ¡°milana¡± [una especie de bandeja].
P. ?El dicho ¡°hab¨ªa m¨¢s gente que en Los Sabande?os¡± no cuela como canarismo?
R. No cuela, pero ?c¨®mo llenan el escenario! (r¨ªe). Gracias a ellos se habla tambi¨¦n de ¡°misa sabande?a¡± y ¡°canto sabande?o¡±. Su nombre viene del top¨®nimo canario La Sabanda, el lugar donde empezaron a reunirse. Ahora suelen ensayar aqu¨ª en La Laguna, a veces aprovecho para escucharlos. Y van a actuar en el XXX Congreso de Filolog¨ªa Rom¨¢nica [en julio, en La Laguna]. ?Un lujo! Se lo ped¨ª a Elfidio Alonso, su director, y me dijo: ¡°Lo que quieras, mi ni?a¡±.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.