?Pech¨¢? ?Chipiarse? Palabras habituales en tu comunidad que suenan a chino en la de al lado
?No te ha pasado que vas a Murcia y no entiendes alg¨²n t¨¦rmino que se utiliza all¨ª? Pasa en muchas partes de Espa?a
La vida de los pueblos est¨¢ en peligro de extinci¨®n y, con ellos, tambi¨¦n sus formas de hablar. Sin embargo, todav¨ªa sobreviven palabras que a usted, que est¨¢ hecho todo un urbanita cosmopolita, le har¨¢n sentirse guiri cuando vaya de turismo patrio, a no ser que tenga a mano el diccionario o cuente con la gentileza de un lugare?o que le explique su significado. Son los localismos, el l¨¦xico propio de cada zona geogr¨¢fica de nuestro pa¨ªs con el que no han podido acabar todav¨ªa la globalizaci¨®n, Internet ni el abandono rural.
Pero las palabras, como los activos financieros, hoy se mueven en un mundo virtual que abarca m¨¢s de una provincia y m¨¢s de un pa¨ªs. Puede que usted sea de Hispanoam¨¦rica y utilice muchos de los siguientes localismos, aunque su lugar de origen sea Chile o Cuba. Y si pertenece a las zonas biling¨¹es de Espa?a, no le sorprenda encontrar vocablos heredados de las otras lenguas cooficiales del Estado. Todo eso es posible. ¡°La realidad ling¨¹¨ªstica es compleja y rica. Las comunidades aut¨®nomas son divisiones administrativas que casi nunca se corresponden con una realidad ling¨¹¨ªstica. Un ejemplo es Castilla y Le¨®n, donde hay varias zonas bien diferenciadas (la franja oeste, desde Asturias y parte de Cantabria al norte de Extremadura y la parte este, Valladolid y alrededores), pero la parte este de Le¨®n es ling¨¹¨ªsticamente m¨¢s pr¨®xima a Valladolid que al resto de la provincia¡±, explica Ruth Miguel, profesora del Departamento de Filolog¨ªa Espa?ola, Moderna y Cl¨¢sica de la Universitat de les Illes Balears.
Pincha en la imagen para ver el fotorrelato con localismos de diferentes comunidades aut¨®nomas
Porque identificar las palabras propias de las ciudades y las regiones es una tarea propia de buscadores de tesoros a lo Indiana Jones, ha sido indispensable la orientaci¨®n de los profesores Mar¨ªa ?lvarez de la Granja, de la Universidad de Santiago de Compostela; ?lvaro Arias, de la Universidad de Oviedo; Manuel Casado y Cristina Tabernero, de la Universidad de Navarra; Emili Casanova, de la Universitat de Val¨¨ncia; Rosa Mar¨ªa Casta?er, de la Universidad de Zaragoza; Fernando Garc¨ªa Andreva, de la Universidad de La Rioja; Cecilio Garriga, de la Universitat Aut¨°noma de Barcelona; Ruth Miguel, de la Universitat de Illes Balears; Jos¨¦ Ignacio P¨¦rez Pascual, de la Universidade da Coru?a; Esther Vivancos, de la Universidad de Murcia; y miembros de la Academia Canaria de la Lengua.
Aunque la realidad ling¨¹¨ªstica sea m¨¢s compleja y rica, recogemos unos cuantos localismos de varias Comunidades Aut¨®nomas con los que empaparse para no perderse como un alem¨¢n en Ja¨¦n cuando se vaya de turismo o le toque trabajar en otra punta del pa¨ªs.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.