Una asesina nigeriana y otras historias por leer
La traducci¨®n al castellano de obras de mujeres africanas acerca los viajes personales, las identidades sexuales, las inquietudes o las fantas¨ªas de sus protagonistas
En la d¨¦cada de los sesenta, Flora Nwapa se convirti¨® en la primera mujer nigeriana en publicar un libro (Efuru) y a?os despu¨¦s fue tambi¨¦n pionera al fundar una editorial (Tana Press). Desde entonces son muchos los nombres de escritoras de este pa¨ªs que han contribuido a engrandecer nuestros horizontes literarios, destacando en la lista, en lo que va de siglo XXI, Chimamanda Ngozi Adichie. Es de resaltar que ellas escriben, mucho, pero que muy pocas son traducidas a castellano. Este a?o, con un trabajo editorial importante, continuando la tendencia del anterior, podemos a?adir (que no se quede solo en eso) cuatro mujeres m¨¢s que tienen origen nigeriano y que escriben.
Mencionamos, en primer, lugar a la brit¨¢nica Helen Oyeyemi (Ibadan, 1984) quien acumula en su haber ocho libros publicados, siendo el ¨²ltimo, traducido por Mar¨ªa Belmonte, la colecci¨®n de relatos Lo que no es tuyo no es tuyo (Acantilado, 2019), en el que vuelve a mezclar realidad y fantas¨ªa, dos caras de una misma moneda.
Junto a Oyeyemi, otras 3 novedades, todas ellas con protagonistas femeninas, nos abren otras tantas puertas hacia moldes, cuestiones y vivencias que surgen desde unos esp¨ªritus contempor¨¢neos, din¨¢micos y reivindicativos.
Hablamos de la primera novela de Chinelo Okparanta (Port Harcourt, 1981) que ha sido editada por Baile del Sol y traducida por Iballa L¨®pez Hern¨¢ndez. Bajo las ramas de los udalas nos adentra en una historia que vuelve a hurgar en la herida que supuso la guerra de Biafra desde la voz de una joven igbo, cuya orientaci¨®n sexual le lleva a elegir a mujeres y no a hombres que es lo que todos; familia, sociedad y pa¨ªs esperan de ella. Una bildungsroman, con ecos de La flor p¨²rpura de Adichie, que enfrenta, adem¨¢s, la realidad del colectivo LGBTI en este pa¨ªs. De hecho, la aprobaci¨®n en Nigeria en 2014 de una ley que criminaliza las relaciones entre personas del mismo sexo fue lo que empuj¨® a la escritora a escribir esta obra. Una narrativa sensible a trav¨¦s de la cual Okparanta nos muestra que el amor encuentra caminos por los que respirar y vivir.
A su lado, Oyinkan Braithwaite (Lagos, 1988) irrumpe con un debut apabullante. Traducida por Montse Meneses y con hermosa portada-collage de Elsa Estrella, Mi hermana, asesina en serie (Alpha Decay, 2019), es un experimento ir¨®nico que tiene el acierto de indagar en los lazos familiares y fraternales mientras expone el reverso de las redes sociales. No en vano esta novela de apariencias que se lee en un suspiro, tiene por protagonistas a dos hermanas antag¨®nicas de clase alta que viven en la ciudad de Lagos. Mientras una asesina y la otra oculta y limpia la sangre, la novela puede llegar a resultarnos inquietantemente divertida, punzante tras su toque noollywodiense o, por el contrario, crear decepci¨®n por lo previsible de la trama.
Finalmente, Nnedi Okorafor (EE UU, 1974) completa el cuarteto. La que est¨¢ considerada referente indiscutible del ¡°Afrofuturismo¡± es una mujer con una consolidada carrera literaria. Aun as¨ª, solo gracias al empe?o de la editorial Crononauta (en catal¨¢n tambi¨¦n se ha publicado por Rayo Verde con Blanca Busquets) ha logrado ser traducida a castellano (Carla Bataller Estruch). Qui¨¦n teme a la muerte, gustar¨¢ a los seguidores del g¨¦nero ya que hunde su historia en la fantas¨ªa y est¨¢ poblada de magia, elementos de culturas africanas y personajes femeninos protagonistas. La novela tiene un comienzo de pesadilla: violencia extrema, violaci¨®n de mujeres como arma de guerra, estigma de las ni?as que nacen tras ¨¦stas, racismo, marginaci¨®n, ablaci¨®n¡ que ya indica que las etiquetas saltan m¨¢s muros de los que creemos. Despu¨¦s la novela, muy visual, toma otro ritmo y se interna en el cl¨¢sico viaje de descubrimiento de la protagonista. Hablamos de fantas¨ªa, pero Okorafor logra que esta se asemeje, a veces, a la realidad.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.