El ¡®Nebrija¡¯ de Filipinas naci¨® en Toledo
El pueblo de Totan¨¦s homenajea al fraile que compuso la gram¨¢tica m¨¢s importante de la lengua filipina
Cuando los espa?oles llegaron a Filipinas en el siglo XVI, los frailes pidieron a los nativos que se identificaran con nombres castellanos para facilitar su labor evangelizadora. El espa?ol no sustituy¨® nunca a los dialectos ind¨ªgenas. Los religiosos se afanaron en construir vocabularios que les ayudaran a comunicarse en las lenguas ind¨ªgenas, el tagalo entre ellas. Fue un fraile franciscano, fray Sebasti¨¢n de Totan¨¦s, quien compuso en 1745 la gram¨¢tica y el manual de conversaci¨®n m¨¢s importante del tagalo, lengua base del actual filipino, que hoy conocen algo m¨¢s de 100 millones de personas, 23 de ellos como lengua nativa. El trabajo del cl¨¦rigo result¨® muy ¨²til para misioneros y comerciantes, pero ha pasado desapercibido durante siglos.
Desde el 9 de febrero una escultura del fraile a tama?o real preside la plaza del Ca?o, en la entrada de Totan¨¦s, un municipio de 400 habitantes ubicado en los Montes de Toledo. Con ese motivo, el Ayuntamiento organiz¨® una conferencia sobre uno de sus conciudadanos m¨¢s ilustres. Uno de sus vecinos hoy, Emilio Ruiz, de 77 a?os, recibi¨® el encargo, al jubilarse, de que ahondase en la figura de fray Sebasti¨¢n buceando en los archivos.?El redescubrimiento de la figura de fray Sebasti¨¢n de Totan¨¦s se produjo en 1993, gracias al trabajo de Antonia R¨ªos. Suyo es el perfil que aparece en el Diccionario Biogr¨¢fico Espa?ol, un archivo que recoge las semblanzas de las figuras m¨¢s celebres de la historia espa?ola.
¡°Hubo al menos cinco intentos de construir una f¨®rmula para comunicarse con los nativos. A diferencia de otros, este religioso realiz¨® una gram¨¢tica con base cient¨ªfica. Est¨¢ considerado como el padre del tagalo. Es el Nebrija de Filipinas¡±, admite Ruiz. No es el ¨²nico paisano del fraile que ha estudiado su figura en los ¨²ltimos a?os. Mar¨ªa Jes¨²s Medina, hija de una prima de Antonia R¨ªos de Balmaseda, revel¨® la identidad del cl¨¦rigo en un libro publicado hace m¨¢s de una d¨¦cada: Totan¨¦s, 400 a?os de una familia. En sus p¨¢ginas habla de la ascendencia del religioso, que curiosamente entronca con la suya.
Una lengua accesible
Sebasti¨¢n G¨®mez de Herrera naci¨® en Totan¨¦s en 1688 y muri¨® en Madrid en 1748. Seg¨²n las investigaciones de Medina, pertenec¨ªa a una familia muy humilde. ¡°Descubr¨ª que en Filipinas exist¨ªan personas con ese apellido [era habitual que los locales adoptaran apellidos de los misioneros]. Un catedr¨¢tico de la Universidad de Manila, Henry Totan¨¦s, me confirm¨® que [su apellido] proced¨ªa del fraile¡±, cuenta la investigadora por tel¨¦fono. Fray Sebasti¨¢n visti¨® el h¨¢bito de la orden franciscana a los 17 a?os. Tras cursar la carrera eclesi¨¢stica, imparti¨® Filosof¨ªa en el convento de Toledo y en 1715 embarc¨® hac¨ªa M¨¦xico. De ah¨ª a Filipinas, donde desempe?¨® diversas responsabilidades durante 29 a?os.
Manuel Pel¨¢ez, presidente de la Asociaci¨®n Hisp¨¢nica de Estudios Franciscanos, califica a fray Sebasti¨¢n de "referente" de la traducci¨®n del tagalo. En su opini¨®n, el trabajo del fraile super¨® gram¨¢ticas anteriores, aunque su manual solo se ha editado en cuatro ocasiones, la ¨²ltima vez en 1850. Los ling¨¹istas Joaqu¨ªn Sueiro y Mar¨ªa Dolores Riveiro publicaron en 2014 una transcripci¨®n del Arte de la lengua tagala de Fray Sebasti¨¢n. Lo acompa?aron de un extenso estudio preliminar en el que abordan emp¨ªricamente una obra ignorada hasta la fecha. ¡°Con este homenaje saldamos una deuda hist¨®rica¡±, reconoce Ildefonso Guti¨¦rrez, alcalde de Totan¨¦s.
Isaac Donoso, experto filipinista, sostiene que la de fray Sebasti¨¢n es ¡°la cuarta o quinta gram¨¢tica¡± que se hizo del tagalo. En su opini¨®n, el fraile complet¨® lo que ya exist¨ªa. ¡°Su aportaci¨®n m¨¢s importante fue un manual de conversaci¨®n para que los misioneros pudieran desarrollar su labor apost¨®lica y sacramental. Tuvo un acercamiento ilustrado al tagalo, con reglas nuevas. Buscaba su naturaleza, hacerla accesible, y para ello dej¨® de traducir directamente del lat¨ªn y del griego¡±.
Filipinas perteneci¨® a la corona espa?ola durante tres siglos, lo que favoreci¨® que se hispanizaran muchas palabras del tagalo, sobre todo aquellas que hac¨ªan referencia a la religi¨®n y a los nuevos elementos. Los expertos concuerdan que m¨¢s del 20% de sus vocablos hoy son de origen castellano, aunque Filipinas desafect¨® el espa?ol como lengua oficial en la Constituci¨®n de 1986. ¡°Existe una disglosia. La dominaci¨®n estadounidense cre¨® una lengua culta, el ingl¨¦s, y otra desprestigiada, el tagalo¡±, subraya Donoso. Este experto afirma que el pa¨ªs asi¨¢tico trat¨® de construir una lengua nacional en los a?os cuarenta y que, desde entonces, se ha intentado depurar las palabras espa?olas. ¡°No triunf¨® porque result¨® una imposici¨®n. Ahora la idea es intelectualizar el tagalo y para ello es fundamental que adquiera fuerza el l¨¦xico hisp¨¢nico¡±. Fray Sebasti¨¢n est¨¢ de vuelta, y no solo en Totan¨¦s.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.