El ¡®boom¡¯ del biling¨¹ismo llena las aulas de docentes que no dominan el ingl¨¦s
La cifra de alumnos de la escuela p¨²blica con asignaturas en otro idioma se ha cuadruplicado en seis a?os. Los expertos critican el uso de los estudiantes como banco de pruebas
Mar¨ªa, profesora de 33 a?os que prefiere no dar su nombre real, dice que ha vendido su alma al diablo. Da clase de Geograf¨ªa e Historia a estudiantes de 4? de la ESO en ingl¨¦s en un instituto p¨²blico biling¨¹e de Madrid. "No me causa ansiedad, pero pienso que no estoy haciendo bien mi trabajo. Para resultar cercana a mis alumnos tiro de la iron¨ªa y del humor, y eso no lo puedo hacer en ingl¨¦s porque no es mi lengua materna", cuenta. En 2013 decidi¨® sacarse la habilitaci¨®n -el certificado de ingl¨¦s avanzado (C1) que exige la Comunidad de Madrid- porque no corr¨ªan las listas y no la llamaban para dar clase en centros no biling¨¹es. Tard¨® dos a?os en preparar el examen y se gast¨® 3.000 euros en academias. Desde entonces, trabaja como interina a jornada completa todos los a?os. "Lo he hecho por necesidad: se pierde la riqueza ling¨¹¨ªstica y todo se traduce, hablamos de Isabella the Catholic (Isabel la Cat¨®lica), Tagus River (r¨ªo Tajo) o Wilfred the Hairy (Wilfredo el Velloso)", explica.
El crecimiento de la red de centros biling¨¹es p¨²blicos y concertados en Espa?a es imparable. De los 240.154 alumnos matriculados en esos programas en el curso 2010-2011 en las diferentes autonom¨ªas (excepto Catalu?a que no ofrece datos), se pas¨® a 1,1 millones en el 2016-2017, un aumento del 360%, seg¨²n el an¨¢lisis de EL PA?S con los datos publicados por el Ministerio de Educaci¨®n. Los expertos denuncian la falta de an¨¢lisis y datos objetivos sobre los efectos en el aprendizaje de los alumnos y acusan a las regiones de usar a los estudiantes como banco de pruebas para cumplir sus promesas electorales.?El 95% de los alumnos espa?oles en la red biling¨¹e ha escogido el ingl¨¦s como lengua de ense?anza.
"Las familias a menudo toman decisiones desinformadas y eligen esos centros porque socialmente tienen prestigio. Se crean unas expectativas de aprendizaje que no son realistas y hay tantos modelos como autonom¨ªas", apunta Rub¨¦n Chac¨®n, profesor de Filolog¨ªa Inglesa en la UNED y coordinador del congreso Biuned, celebrado la pasada semana para revisar los sistemas biling¨¹es con la participaci¨®n de m¨¢s de cien expertos nacionales e internacionales. "El biling¨¹ismo ha venido para quedarse y el profesorado est¨¢ abocado a adaptarse y formarse para salir adelante", a?ade.?
Las diferencias entre comunidades son notables. Una de ellas es el nivel que se exige a los docentes para dar clase en la biling¨¹e. Autonom¨ªas como Asturias -que va a la cabeza con el 52,3% de los alumnos de primaria matriculados en ingl¨¦s y el 33,7% en secundaria- o Andaluc¨ªa -que ocupa la novena posici¨®n con un 30,5% en primaria y la tercera en secundaria con un 28,6%- exigen un nivel intermedio (B2). Otras, como Madrid -cuarta en primaria con un 43,8% de alumnos y en secundaria con un 27,6%- piden nivel avanzado (C1).
"En Andaluc¨ªa, el programa arranc¨® en 2004 y el crecimiento no ha sido moderado. No hay suficientes profesores capacitados para hablar bien", se?ala Christian Abello, profesor de Filolog¨ªa Inglesa de la Universidad de Sevilla que ha coordinado m¨¢s de 10 investigaciones sobre biling¨¹ismo. Durante los primeros a?os, la Junta permiti¨® a algunos docentes dar clase en esos programas con un B1 (nivel intermedio bajo), afirma?Jos¨¦ Antonio Romero,?coordinador del programa biling¨¹e del instituto p¨²blico Miguel Servet de Sevilla. "Empezamos sin tener a los profesores preparados y la formaci¨®n en CLIL -la metodolog¨ªa europea para aprender un nuevo idioma a trav¨¦s de otras asignaturas como las matem¨¢ticas- es voluntaria. La Junta no supervisa el progreso de los docentes", a?ade Romero.
LENGUA EXTRANJERA COMO IDIOMA DE ENSE?ANZA
Alumnos en programas de aprendizaje integrado en Educaci¨®n Primaria, ESO y Bachillerato. Curso 2016-17
Adem¨¢s, hay otro punto que provoca mucha pol¨¦mica. En la Comunidad de Madrid -donde el programa tambi¨¦n arranc¨® en 2004- los alumnos se examinan antes de acceder a los institutos y en funci¨®n de su nivel de ingl¨¦s se les divide en dos grupos: Programa, donde van los que sacan peores resultados y solo dan una asignatura en ingl¨¦s, y Secci¨®n, que re¨²ne a los m¨¢s avanzados y reciben, al menos, el 33% de las horas lectivas en la lengua extranjera.?
Sandra, que no da su nombre real, tiene 34 a?os y es profesora interina de Geograf¨ªa e Historia en un instituto del barrio madrile?o de Vic¨¢lvaro, de clase obrera. Ha decidido que no se habilitar¨¢ para dar clase en ingl¨¦s porque es una "aberraci¨®n". "En mi asignatura hay mucho pensamiento abstracto y me parece una traici¨®n para los alumnos, a los que ya les cuesta en espa?ol", cuenta. El hecho de no dar clase en ingl¨¦s tiene consecuencias: este curso solo la han llamado para impartir media jornada. Tiene dos hijas y gana unos mil euros al mes. Critica que los centros biling¨¹es disponen de m¨¢s recursos, como por ejemplo el programa Global Classrooms, un simulacro de los debates de la ONU en el que los estudiantes defienden sus puntos de vista y compiten con otros centros. "Aprenden mucho y los no biling¨¹es se quedan fuera", lamenta.
"Los centros est¨¢n en una especie de carrera y eso arrastra al profesorado, que, en muchos casos, sufre estr¨¦s. Es un experimento social", apunta Isabel Galv¨ªn, responsable de Educaci¨®n de CC OO de Madrid. De las 365 consultas registradas en el servicio de asesor¨ªa laboral del sindicato este trimestre, 185 (cerca del 50%) corresponden a temas de ense?anza biling¨¹e en la Comunidad de Madrid. "Un problema habitual es el de los interinos que ocupan la plaza de los funcionarios que no tienen la habilitaci¨®n", asegura. Ana, de 50 a?os, que no quiere dar su nombre real, llevaba 12 a?os en un instituto como profesora de dibujo t¨¦cnico y hace tres a?os la trasladaron porque el centro se hizo biling¨¹e. "No consigo sacarme el C1, veo muy dif¨ªcil habilitarme", se?ala. Cada curso le asignan un centro diferente. Otra de las quejas del profesorado es la tutor¨ªa, un encuentro en el que los alumnos cuentan sus problemas acad¨¦micos y personales que los profesores tambi¨¦n deben hacer en ingl¨¦s.?
Hay docentes que s¨ª se sienten c¨®modos con el ingl¨¦s. Javier, profesor interino de Biolog¨ªa y Geolog¨ªa que vivi¨® un a?o en Estados Unidos, cree que el problema es el planteamiento. "Este modelo segrega a los alumnos en funci¨®n de sus posibilidades econ¨®micas; los que pueden pagar clases de apoyo van bien y los que no, van empeorando en los resultados". Critica que las familias creen que esos centros dan mucho prestigio, pero ignoran que son poco funcionales. "Muchas veces, los alumnos acaban memorizando. Entender materias tan complejas en ingl¨¦s es un esfuerzo doble".
LENGUA EXTRANJERA COMO IDIOMA DE ENSE?ANZA
Alumnos en programas de aprendizaje integrado en Educaci¨®n Primaria, ESO y Bachillerato. Curso 2016-17
En el informe Magnitud de la segregaci¨®n escolar por nivel socioecon¨®mico, en el que dos investigadores de la Universidad Aut¨®noma de Madrid hacen una comparativa de Espa?a y el resto de pa¨ªses de la UE, indican que "los centros biling¨¹es est¨¢n generando procesos de selecci¨®n" en los que se elige a los estudiantes "con m¨¢s recursos", y se deja fuera "a los que m¨¢s dificultades tienen". Con gran disparidad entre regiones: Baleares o Galicia presentan una baja segregaci¨®n -entre Suecia y Finlandia, los pa¨ªses con la tasa m¨¢s baja-, mientras en Madrid es "alt¨ªsima" -entre Hungr¨ªa y Ruman¨ªa, los dos pa¨ªses con la mayor tasa de la UE-. El an¨¢lisis no analiza ¨²nicamente a la biling¨¹e, sino el sistema educativo en general.
"Los alumnos de la biling¨¹e obtienen peores resultados en la asignatura de conocimiento del medio, un 10% menos que los de la no biling¨¹e", indica Antonio Cabrales, investigador de University College London?y coautor del informe?Evaluating a bilingual education program in Spain (2017), en el que analizaron los resultados de las dos primeras promociones de alumnos de la biling¨¹e madrile?a tras finalizar 4? de la ESO en 2010. Esos resultados se asocian con los ni?os de familias con niveles de formaci¨®n inferiores y profesiones menos cualificadas, informa el experto. "Hay un exceso de contenido en las asignaturas y a eso se suma el ingl¨¦s, hay que prescindir de algo y esa decisi¨®n no se ha tomado", opina Cabrales, que realiz¨® el estudio?junto a otros expertos de la?Carlos III y la Aut¨®noma de Madrid. Algunos detractores de ese informe se?alan que tiene algunas limitaciones, como que los ex¨¢menes para medir el conocimiento de los alumnos se realizaron en castellano, cuando esos estudiantes dominan el vocabulario de la asignatura en ingl¨¦s.?
En un informe presentado por la Comunidad de Madrid en junio de 2018, se apuntaba que la tasa de repetidores es superior en los centros no biling¨¹es, un 4,5% en primaria y un 12,5% en la ESO, frente al 3,8% y el 9% en los biling¨¹es. De los 36 millones que el Gobierno madrile?o destin¨® a la red biling¨¹e en 2016-2017, el 5% se destin¨® a formaci¨®n del profesorado y el 69%, la partida m¨¢s amplia, a los auxiliares de conversaci¨®n -universitarios de pa¨ªses anglosajones que acompa?an una hora a la semana a cada docente en el aula-. Ese mismo documento se?ala que los alumnos de la biling¨¹e obtienen mejores resultados en ingl¨¦s: el 86,5% de los alumnos de 4? de ESO de Secci¨®n (el grupo de mayor nivel) tienen un B2, mientras que el 77% de los de Programa tienen un nivel b¨¢sico (A1), seg¨²n un an¨¢lisis de British Council.?
Asturias, la comunidad con la mayor tasa de alumnos matriculados en biling¨¹e en secundaria, no divide a los alumnos, tiene un programa "inclusivo". All¨ª, los profesores pueden dar clase con un nivel intermedio (B2). ?Supone eso un problema para los alumnos? "Nuestro objetivo no es que lo hablen como su lengua materna, sino que lo dominen. La figura del profesor ha cambiado; ya no solo es un experto en su campo, tiene que dominar la tecnolog¨ªa y los idiomas", asegura Francisco Laviana, director de ordenaci¨®n acad¨¦mica del Gobierno de Asturias. "Es una oportunidad laboral para los docentes y una tendencia imparable".
Los problemas de formaci¨®n del profesorado
En su encuesta a m¨¢s de cien docentes de centros biling¨¹es de toda Espa?a, la investigadora Inmaculada Senra de la UNED, advirti¨® que el 50% de ellos aseguraba no estar formado en la metodolog¨ªa CLIL?(Content and Language Integrated Learning, por sus siglas en ingl¨¦s), un sistema impulsado por la Comisi¨®n Europea que persigue el aprendizaje de un nuevo idioma a trav¨¦s de otras asignaturas como las matem¨¢ticas, la geograf¨ªa o la historia. "La gran mayor¨ªa de ellos manifestaron que no tienen tiempo para coordinar las asignaturas con el resto de docentes del centro, y esa parte es esencial para que la ense?anza biling¨¹e funcione. La idea es coordinar los proyectos para potenciar un vocabulario o una destreza espec¨ªfica", apunta Senra. Uno de los mayores problemas, seg¨²n la experta, es que muchos docentes creen que el biling¨¹ismo es dar su clase en ingl¨¦s.?
Durante los primeros a?os de implantaci¨®n del programa, comunidades como Madrid, Andaluc¨ªa o Asturias ofrec¨ªan a los docentes un programa para perfeccionar el ingl¨¦s de 15 d¨ªas en Reino Unido. Con los recortes, estas estancias en el extranjero se han eliminado. "Sol¨ªan ir unos cincuenta al a?o, pero por una cuesti¨®n financiera, lo hemos suprimido", reconoce Francisco Laviana, del Gobierno asturiano.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.