FOTO: Jordi Soc¨ªas.
Las exportaciones convierten el sector editorial en la tercera potencia a nivel planetario
De toda la industria cultural espa?ola ¨Cque no es ninguna broma porque abarca el 3,6% del PIB¨C, si hay que elegir un sector mod¨¦lico, es el editorial. Si bien los tiempos de crisis no son ajenos a nadie y en este contexto han experimentado un descenso nacional del 20% en las ventas, el nervio de los libros sigue siendo b¨¢sico para nuestra imagen exterior. Ah¨ª es donde sobreviven y aguantan el embate gracias a exportaciones por valor de 540,5 millones y un saldo comercial positivo de 168,1 millones el pasado a?o.
En cuanto a los principales destinos de esta industria cultural espa?ola destacan Francia, M¨¦xico y Portugal, aparte de mercados golosos como los de Brasil y Estados Unidos. Es el legado de una gran trayectoria profesional que re¨²ne a nombres independientes como Beatriz de Moura (en la fotograf¨ªa), Sigrid Kraus o Jorge Herralde, o familias creadoras de grupos internacionales como los Lara o los Polanco, propietarios de Planeta y Santillana, respectivamente. Nombres y marcas que han extendido la cultura y la identidad en espa?ol por el mundo y que son la tercera potencia a nivel planetario en el negocio.
No hizo falta traducci¨®n de cap¨ªtulos al ingl¨¦s; una editora francesa la ley¨® directamente por correo electr¨®nico desde su m¨®vil y el productor alem¨¢n Peter Nadermann (el de la versi¨®n en cine de la trilog¨ªa Millenium) ya ha adquirido los derechos de los tres vol¨²menes, aunque solo se ha publicado el primero. El caso es que el debut de Dolores Redondo (abajo), El guardi¨¢n invisible (Destino), particular c¨®ctel entre mitolog¨ªa vasca, cultura del matriarcado y thriller con asesino en serie, ya est¨¢ traducido a 15 idiomas poco despu¨¦s de su salida al mercado nacional.
Empieza a ser relativamente normal: la novela espa?ola vive quiz¨¢ su ¨¦poca dorada allende los Pirineos. "Los autores tienen m¨¢s sentido del ritmo, sus fabulaciones e historias est¨¢n mejor construidas porque tienen m¨¢s oficio y eso es fruto directo de su mayor nivel acad¨¦mico", apunta como explicaci¨®n Anna Soler-Pont, de la agencia Pontas, que representa a Redondo. ?En qu¨¦ fecha comenz¨® este particular despegue? A partir del a?o 2000, "y con la ayuda del fen¨®meno de Carlos Ruiz Zaf¨®n, que abri¨® muchas puertas", cree su agente Antonia Kerrigan, con un cat¨¢logo de traducidos notable: el propio Ruiz Zaf¨®n (40 idiomas), Mar¨ªa Due?as (35) o Javier Sierra (20).