La bodeguera, propietaria junto a su marido de Vi?edos Alonso del Yerro, fue traductora antes de llegar al mundo del vino. Le gusta la novela negra y aspira a dar m¨¢s protagonismo a las mujeres en un sector muy masculino
Los asuntos que trata Thomas Browne son secundarios, lo que importa es su voz. La ligera sonrisa que uno le imagina, los peque?os matices, la belleza de su prosa
Los populares meditan qu¨¦ hacer en el Senado, donde Vox forzar¨¢ a la formaci¨®n a pronunciarse sobre el uso de las lenguas: el PP se opuso en su d¨ªa, pero luego lo dej¨® estar
Siga la sesi¨®n plenaria del Parlamento en la que por primera vez se hablar¨¢n en catal¨¢n, gallego y euskera, a trav¨¦s de una se?al traducida en vivo
Despu¨¦s de ganar el premio M¨¢laga con ¡®La impostora¡¯ (P¨¢ginas de Espuma), un ensayo sobre el oficio de traducir, Nuria Barrios (Madrid, 61 a?os) reedita en el mismo sello su primera obra narrativa, ¡®Amores patol¨®gicos¡¯, una novela construida con fragmentos encadenados.
La Uni¨®n Europea tiene sobrados recursos para crear un revolucionario sistema de traducci¨®n instant¨¢nea que funcione con cualquier idioma. Solo le falta la voluntad pol¨ªtica: ?hay una aspiraci¨®n m¨¢s esperanzadora que esta?
El escritor sudafricano es el primer autor, dentro de un nuevo ciclo, que est¨¢ pasando tres semanas en la pinacoteca para escribir sobre la relaci¨®n entre pintura?y?literatura
El Ministerio del Interior destinar¨¢ 850.000 euros mensuales a traducir al espa?ol conversaciones en otros idiomas interceptadas a delincuentes, un 45% m¨¢s que hace un a?o
Una Administraci¨®n que no soporta la opini¨®n de una enfermera y unos medios y unos periodistas que no toleran la decisi¨®n de una escritora sobre sus propios libros se sit¨²an fuera y muy lejos de la democracia
Los integrantes del sector conservador creen que se debi¨® amparar a una empresa que dijo desconocer el catal¨¢n despu¨¦s de la sentencia de un proceso que se hab¨ªa desarrollado esa lengua
El primer Mapa de la Traducci¨®n Mundial del Instituto Cervantes proporciona datos sobre las versiones de obras literarias vertidas del castellano a otros idiomas desde 1950 hasta la actualidad
Aquesta traductora del persa al catal¨¤, observadora valuosa de la convulsa actualitat de l¡¯Iran, est¨¤ conven?uda que les protestes despr¨¦s de la mort de Masha Amini tindran algun efecte
El historiador, primer rector elegido democr¨¢ticamente en Espa?a, era un hombre de ideas avanzadas, renovador, comprometido con la mejora de la sociedad y muy generoso de su tiempo y su esfuerzo
Sutiles hilos hist¨®ricos y culturales unen el norte de la India con Espa?a y el Nuevo Mundo a trav¨¦s de la influencia musulmana y la cultura ecuestre
La elecci¨®n de Espa?a como invitada de honor de la Feria del Libro de Calcuta, que se celebra hasta el domingo, refleja un inter¨¦s creciente por la lengua y los autores de este pa¨ªs
De la resistencia del gran p¨²blico a ver pel¨ªculas en versi¨®n original, la transcripci¨®n sobreimpresa en la imagen se ha convertido en una herramienta fundamental en el consumo cultural
Al fallecido profesor, traductor y escritor le debemos poder leer los discursos de Olof Palme, las memorias de Ingmar Bergman o la poes¨ªa de los principales autores n¨®rdicos contempor¨¢neos
Migrar es traducir, incluso si se escribe en el mismo idioma. Y traducir supone una forma de reescritura. Nada me importa. Solo una lengua que me incluya. Con eso en la boca, salgo a dar batalla
El mayor encuentro internacional del libro se clausura con una mezcla de optimismo por el aumento de traducciones y el pesimismo por las perspectivas econ¨®micas
El franc¨¦s ha dedicado una d¨¦cada al texto de Adolf Hitler en el marco de ¡®Historiar el mal¡¯, edici¨®n cr¨ªtica de ese volumen dirigida por el historiador Florent Brayard
Las particularidades de la cultura nipona y no solo de su lengua complican la traducci¨®n de obras del pa¨ªs asi¨¢tico, que siempre gotean en el mercado editorial
Autora de t¨ªtulos como ¡®?Hermanos!¡¯, ¡®Esto no es una selva¡¯ o ¡®?De qu¨¦ color es un beso?¡¯, ser¨¢ una de las estrellas de la Feria de Fr¨¢ncfort
La traductora al catal¨¤ de l¡¯¨²ltim Premi Nobel de Literatura, que tamb¨¦ ha tradu?t Proust, compara les seves literatures pel que tenen en com¨² de voluntat d¡¯arribar a la veritat de l¡¯experi¨¨ncia
Si yo, como escritora, no consigo ser comprendida por alguien cuya experiencia no tiene nada que ver con la m¨ªa, habr¨¦ fracasado estrepitosamente en mi empe?o de expresarme
Desde El espejo del mar, de Joseph Conrad, a ¡®El significado de la traici¨®n¡¯, de Rebecca West, el escritor rescat¨® cuatro decenas de t¨ªtulos singulares
La novela, titulada en Alemania ¡®Mein Herz so wei?', le lanz¨® a la fama en 1996 despu¨¦s de que un c¨¦lebre cr¨ªtico la ensalzara en la televisi¨®n. ¡°Es el ¨²nico autor espa?ol al que casi todo el mundo aqu¨ª puede nombrar¡±, dice su traductora