Un algoritmo para descifrar la piedra de Rosetta
Los sistemas de traducci¨®n autom¨¢tica pueden ayudar a los ling¨¹istas a comprender lenguas muertas. Por el momento, han conseguido traducir tablillas mic¨¦nicas de hace m¨¢s de tres mil a?os
Los sistemas de traducci¨®n autom¨¢tica pueden ayudar a los ling¨¹istas a comprender lenguas muertas. Por el momento, han conseguido traducir tablillas mic¨¦nicas de hace m¨¢s de tres mil a?os
El comercio de los partidos se mercadea en la neolengua de Orwell. Donde dice ¡°verdad¡± hay que traducir "mentira"
El sistema, denominado Translatotron, facilita la comunicaci¨®n al reproducir los tonos y cadencias de los conversadores
Vicente Molina Foix rememora en un libro su labor como traductor y su relaci¨®n con el director de ¡®El resplandor¡¯
La empresa cumple cuatro a?os de vida, cuenta con m¨¢s de 150 int¨¦rpretes aut¨®nomos y factura cerca de 200.000 euros anuales
L¡¯autor es va consagrar amb l¡¯elogiada ¡®Mentira¡¯, premi Llibreter, que Francis Ford Coppola va elogiar i va estudiar portar al cinema
El autor se consagr¨® con la elogiada ¡®Mentira¡¯, premio Llibreter, que Francis Ford Coppola elogi¨® y baraj¨® llevar al cine
Un documental reivindica la labor de la traducci¨®n literaria a trav¨¦s de la mujer que traslada al dan¨¦s el mundo metaf¨®rico del autor de 'Tokio Blues'
En ingl¨¦s se emplea m¨¢s 'braces', que signi?fica, en lo que se refiere a los dientes, ¡°corrector¡±
Especialista en alem¨¢n, acaba de recibir el Premio Nacional de Traducci¨®n por toda su obra
Con solo 27 a?os, Garc¨ªa Salgado acaba de ganar el Premio Nacional de Traducci¨®n
Garc¨ªa recibe el galard¨®n por su labor en 'Encontraste un Alma. Poes¨ªa completa', de Edith S?dergran, y Gauger destaca por sus adaptaciones de cl¨¢sicos de la literatura alemana de los siglos XVIII y XIX
En vez de int¨¦rprete de la Uni¨®n Europea (su gran vocaci¨®n), la alicantina Gala Gil se ha convertido en CEO de Yellowfinch, una startup californiana que monitorea la salud estructural de los edificios.
L'autor i traductor ha estat doblement premiat per la traducci¨® de ¡®L¡¯eclipsi¡¯ amb el Serra d¡¯Or i el Manuel Serrat Crespo
La adaptaci¨®n para la escena de obras antes traducidas de otros idiomas genera conflictos entre los profesionales de la dramaturgia
La novela 'La parte inventada' gana en EE UU el Best Translated Book Award a la mejor novela extranjera
Traslad¨® al castellano parte de la obra del escritor estadounidense, a partir de 'Operaci¨®n Shylock'
El presidente franc¨¦s confundi¨® "delicious" con "delightful", es decir, encantadora
La ¨²nica referencia a las estrellas aparec¨ªa en la novela ¡®La paga de los soldados¡¯
El ganador del galard¨®n, dotado con 56.000 euros, se fallar¨¢ el 22 de mayo. La argentina Ariana Harwicz es otra de los 13 nominados
El autor destaca el trabajo de Berta Vias Mahou, la traductora que acerca al espa?ol a la vida interior de la ni?era Vivian Maier
El catedr¨¤tic havia obtingut el premi Ciutat de Barcelona el 2010
El Ministerio de Cultura cambia las bases tras la pol¨¦mica por la retirada del galard¨®n al acad¨¦mico de honor Luis Baraiazarra en 2016
Una reacci¨®n de buena voluntad ante el anglicismo lleva a traducirlo literalmente: en vez de ¡®low cost¡¯, ¡°de bajo coste¡±; y no ¡°barato¡±
Los sistemas de traducci¨®n instant¨¢nea se empiezan a popularizar en reuniones de negocios y ONG, pero a¨²n est¨¢n lejos de sustituir a los humanos
La gastronom¨ªa es uno de los ¨¢mbitos m¨¢s afectados por la invasi¨®n de extranjerismos, muchos con traducci¨®n en castellano. La Fund¨¦u publica la lista de los m¨¢s comunes, y nosotros diseccionamos los m¨¢s de moda.
La traductora jam¨¢s aceptar¨ªa trabajar en obras integristas, machistas, fascistas o racistas
El docente recibe el galard¨®n a Mejor Traducci¨®n y la fil¨®loga a la Obra de un Traductor
El algoritmo reprodujo la expresi¨®n ¡°atacadles¡± en hebreo cuando hab¨ªa escrito ¡°buenos d¨ªas¡± en ¨¢rabe en su p¨¢gina de la red social
Los errores de traducci¨®n de las cartas generan momentos tragic¨®micos como el pulpo 'to the party' (a feira) o el pescado 'in nautical fashion' (a la marinera). ?Qui¨¦n 'the hell' las escribe?
?Literalidad o sentido? ?Mecanizaci¨®n o estilo? Las nuevas tecnolog¨ªas plantean muchas dudas al respecto de c¨®mo debe ser el futuro de la traducci¨®n
Varias compa?¨ªas trabajan en m¨¦todos creativos para agilizar la traducci¨®n simult¨¢nea
El primer informe exhaustivo sobre el valor econ¨®mico del sector muestra a una profesi¨®n precaria y desprotegida
La Universitat de Calgary permet seguir les aventures del mag en catal¨¤, basc, llat¨ª o urd¨²
El poeta y traductor responde al cuestionario de EL PA?S con motivo de la 76? edici¨®n de la Feria del Libro de Madrid
El aparato, que permite la comunicaci¨®n en todas las lenguas, har¨¢ que todo gire a¨²n m¨¢s en torno a nuestro propio mundo
La dominaci¨®n empieza por el lenguaje. Pero la resistencia tambi¨¦n